2.正文处部分修复历史遗留的版本缺陷。
① 对人名、字、号误笔的处理。
重要史实人物的误写,在无碍故事情节的情况下,予以更正。如毛本张飞字“翼德”,据嘉靖本及史料更正为“益德”。第五回“张扬”据《三国志》等史料更正为“张杨”等。
有的地方,作者弄错了人名,影响到故事走向,且牵扯到文中的其他内容,则尊重原文不作处理。如第五回中“兖州刺史刘岱”,到了第二十二回已成为曹操的偏将,实际上,这是两个不同的刘岱,但作者把二者写成了同一人,并作了补充“原来刘岱旧为兖州刺史,及操取兖州,岱降于操,操用为偏将”;再如第三十三回“幽州刺史乌桓触”,这里读者也会困惑,乌桓既然投降了,为何后来曹操又征伐乌桓?其实这个“乌桓触”即投降曹操的袁绍部下焦触。据《三国志》载:“熙、尚为其将焦触、张南所攻,奔辽西乌桓。触自号幽州刺史。”因作者断句不当,误以为幽州刺史名为“乌桓触”。若按史料更正,则会导致前后文矛盾,需作大面积改动。不擅改原文是本书勘校的基本准则,此类误笔遵原文,通过注释向读者说明情况。
② 对地名、行政区名称误笔的处理。
《三国演义》中的地名,一小部分为虚构,大部分则是作者通过史料得来。然而,三国时代的地名及各级行政区称谓与明清时代有很大区别,作者在创作过程中,却习惯性地按明清时代的称谓来处理。这造成了大面积的混淆和讹误。比如第五回:“卓遂起兵二十万,分为两路而来:一路……把住汜水关,不要厮杀;卓自将十五万……守虎牢关。”汜水关与虎牢关其实是同一个关隘,三国时代称虎牢关,隋唐后才称为汜水关。再如汉末、三国时代,“州”为一级行政区,相当于现在的省。到了明清时代,州分为直隶州和属州,属州已经相当于现在的县级行政区。第十七回:“吕布使人探听得张勋一军从大路径取徐州,桥蕤一军取小沛……韩暹一军取下邳……”汉末徐州的州治是下邳,从战略上讲,取下邳即是取徐州,这里作者显然把徐州当成了与下邳同一级的城市。这里作者的地名概念相当模糊。其他行政区还包括郡、国等,作者对类似这种地名、行政区的处理都非常随意,其中多有前后矛盾之处,也常常会给读者造成困惑。